ТОП-10 компаний по переводам свидетельств о рождении


Если вам нужен перевод свидетельства о рождении, важно выбрать надежного исполнителя. Этот документ часто требуется для оформления визы, подтверждения гражданства или других юридических процедур за границей. Некачественный перевод может привести к проблемам, поэтому лучше доверить работу профессионалам.

В России множество бюро предлагают подобные услуги, но не все гарантируют точность и официальное заверение. Мы собрали список проверенных компаний, которые специализируются на переводах документов, включая свидетельства о рождении.

Куда обратиться за переводом?

Среди популярных исполнителей можно выделить:

  • Транслинк – крупная сеть с нотариальным заверением.
  • Лингво Плюс – бюро с опытом работы с иностранными языками.
  • М2М Переводит – оперативные услуги по доступной цене.
  • Бюро переводов «Глобус» – специализируется на юридических переводах.
  • Прима Виста – предлагает срочное оформление.
  • Полиглот – работает с редкими языками.
  • Лингва Сервис – нотариальный перевод с доставкой.
  • Фларус – помогает с легализацией документов.
  • 1-2-Перевод – удобный онлайн-сервис.
  • Перевод и право – надежная компания с опытом в юридических переводах.

Выбирая исполнителя, уточните, предоставляет ли он нотариальное заверение – это необходимо для официальных процедур в другой стране. Также обратите внимание на сроки и цену.

Зачем нужен перевод свидетельства о рождении?

Этот документ может потребоваться в разных ситуациях. Например, если ребенок получает гражданство за рубежом, семья переезжает в другую страну или нужно оформить визу. Перевод должен быть точным, иначе его не примут в посольстве или миграционной службе.

Лучше всего заказать перевод свидетельства о рождении в бюро, которое специализируется на юридических документах. Так вы избежите ошибок и сэкономите время.

Как проходит процедура?

Сначала нужно предоставить оригинал или копию документа. Переводчик адаптирует текст на необходимый язык, сохраняя все официальные формулировки. Затем, если требуется, нотариус заверяет подпись специалиста. Готовый перевод можно использовать для подачи в государственные органы.

Некоторые компании предлагают дополнительные услуги: легализацию, апостиль или консульскую заверку. Это важно, если документ будет действовать за границей.

Сколько стоит перевод?

Цена зависит от языка, срочности и необходимости заверения. Например, перевод на английский обычно дешевле, чем на редкие языки. Нотариальное заверение добавляет к стоимости около 1000–2000 рублей. В среднем услуга обходится в 1500–3000 рублей.

Если вам нужен качественный перевод без лишних хлопот, выбирайте проверенных исполнителей. Это сэкономит ваши нервы и время.

-->